Angélica Freitas (Pelotas, Rio Grande do Sul, 1973) es poeta y traductora. Ha sido incluida en las antologías Cuatro poetas recientes de Brasil (Black & Vermelho, Buenos Aires, 2006), Caos Portátil (El Billar de Lucrecia, Ciudad de México, 2007) y Poesía-añicos y sonares híbridos. Doce poetas latinoamericanos (SuKulTur e Instituto Cervantes, Berlín, 2007).
Ha publicado el libro de poemas Rilke shake (Cosac Naify, São Paulo, 2007). Forma parte del comité de redacción de la revista brasileña de creación poética "modo de usar & co".
Los tres poemas inéditos que publicamos a continuación han sido traducidos por Sandra Santana.
alguém quer saber o que é metonímia
abre uma página da wikipédia
se depara com um trecho de borges
em que a proa representa o navio
a parte pelo todo se chama sinédoque
a parte pelo todo em minha vida
este pedaço de tapeçaria
é representativo? não é representativo?
eu não queria saber o que era
metonímia, entrei na página errada
eu queria saber como se chegava
perguntei a um guarda
não queria fazer uma leitura
equivocada
mas leituras de poesia
são equivocadas
queria escrever um poema
bem contemporâneo
sem ter que trocar fluidos
com o contemporâneo
como Roland Barthes na cama
só com os clássicos
(Sin título)
alguien quiere saber qué es metonimia
abre una página de la wikipedia
se encuentra con una cita de borges
en la que la proa representa al navío
la parte por el todo se llama sinécdoque
la parte por el todo en mi vida
este trozo de tapicería
¿es representativo? ¿no es representativo?
no quería saber lo que era
metonimia, entré en la página equivocada
quería saber cómo se llegaba
pregunté a un guardia
no quería hacer una lectura
equivocada
pero las lecturas de poesía
son equivocadas
quería escribir un poema
muy contemporáneo
sin tener que intercambiar fluidos
con lo contemporáneo
como Roland Barthes en la cama
sólo con los clásicos
se quiser empreender viagem a ítaca
ligue antes
porque parece que tudo em ítaca
está lotado
os bares os restaurantes
os hotéis baratos
os hotéis caros
ja não se pode viajar sem reservas
ao mar jônico
e mesmo a viagem
de dez horas parece dez anos
stop-overs no egito?
nem pensar
e os free-shops estão cheios
de cheiros que se podem comprar
com cartão de crédito.
toda a vida você quis
visitar a grécia
era um sonho de infância
concebido na adultez
itália, frança: adultério
(coisa de adultos?
não escuto resposta).
bem, se quiser vá a ítaca
peça que um primo
lhe empreste euros e vá a ítaca
é mais barato ir à ilha de comandatuba
mas dizem que o azul do mar
não é igual.
aproveite para mandar e-mails
dos cybercafés locais
quem manda postais?
mande fotos digitais.
torre no sol
leve hipoglós
em ítaca comprenderá
para que serve
a hipoglós.
(ítaca)
si vas a emprender un viaje a ítaca
llama antes
porque al parecer todo en ítaca
está lleno
los bares los restaurantes
los hoteles baratos
los hoteles caros
ya no se puede viajar sin reservas
al mar jónico
y las diez horas
de viaje parecen diez años
¿stop-overs en egipto?
Ni soñarlo
y los free-shops están repletos
de perfumes que pueden pagarse
con tarjeta de crédito
toda la vida quisiste
visitar grecia
era un sueño de infancia
concebido de adulto
italia, francia: adulterio
(¿cosa de adultos?
nadie responde).
bien, si quieres ir a ítaca
pídele a un primo
que te preste unos euros y vete a ítaca
es más barato ir a la isla de comandatuba
pero dicen que el azul del mar
no es igual
aprovecha para enviar e-mails
desde los cibercafés locales
¿quién manda postales?
envía fotos digitales.
Tuéstate bajo el sol
lleva hipoglós
en ítaca comprenderás
para qué sirve
el hipoglós.
os churrascos são de marte
e as saladas são de vênus
me dizia uma amiga que os churrascos
cabem aos homens porque são feitos
fora de casa
às mulheres as alfaces
às alfaces as mulheres
que alguém se rebele e diga
pela imediata mudança de hábitos
assar uma carne no forno
seria um paliativo não seria uma solução
que suem as lindas na frente da churrasqueira
e que piquem eles as folhas verdes
Argentina II
los churrascos son de marte
y las ensaladas son de venus
me decía una amiga que los churrascos
corresponden a los hombres porque se preparan
fuera de casa
las mujeres las lechugas
las lechugas las mujeres
que alguien se rebele y exija
un cambio de hábitos inmediato
asar la carne en el horno
sería un paliativo no sería una solución
que suden las bellas frentes con la parrillada
y que piquen ellos las hojas verdes
aquela anedota que nunca contei
a filha de diplomatas mongóis
era emotiva mas tinha grana
para comprar bons rímeis
então quando chorava
e os amigos acudiam
ela com as mãos abertas
como se o esmalte estivesse fresco
se abanava para secar as lágrimas
e repetia entre soluços
waterproof waterproof
Argentina VIII
aquella anécdota que nunca conté
la hija de diplomáticos mongoles
era emotiva pero tenía pasta
para comprarse buenos rímeles
así que cuando lloraba
y los amigos acudían
se abanicaba con las manos abiertas
como si el esmalte aún estuviese fresco
para secar las lágrimas
y entre sollozos repetía
waterproof waterproof